Please include a summary of the discussion, any recommendations or requests that the group had, and any resources the group noted regarding the topic.
Peter Kaminski email@example.com
IMC - http://www.indymedia.org/
mailing lists that do translation - lists.indymedia.org
Traduwiki http://traduwiki.org/ http://www.cucumis.org/ http://www.worldwidelexicon.org/
Worldwide Lexicon http://www.worldwidelexicon.org/
dotSub video subtitles http://dotsub.com/
Forvo: word pronunciation dictionary http://www.forvo.com/
Lang-8: collab language learning http://lang-8.com/
"A Year in Pyongyang - North Korea" an online book by Andrew Holloway
Q: What is the biggest block to multi-language?
A: Lack of tools and support - seeing blocks of text in context, no collaborative tools, lack of good versioning / conflict avoidance, help for multiple translators with different voice, meta-discussion tools
A: tools and better interfaces
Q: Who are the people who are navigating the issues of wiki/multi-language well?
Q: Workflow - splitting the document? distributing it? merging it? discussing?approving it?
Rikaichan - Japanese - English popups in the browser
Remember to link to this session from the Session notes.